2015-02-06 分類: 網(wǎng)站建設
網(wǎng)站文章的更新一直是許多優(yōu)化人員比較頭疼的問題,但也確實是一個難以避免的作業(yè),那么咱們就要在這兩者之間找到平衡點,所以今日做網(wǎng)站公司就為大家共享一下如何做好這一點。
1、收集用戶問題。
信任做過網(wǎng)絡推行的企業(yè)都有這樣的經(jīng)歷,客戶在發(fā)出詢盤的時分總是會先問許多在專業(yè)人士看來特別奇葩的問題,千萬不要把這些問題真的當成奇葩一笑了之,許多時分你認為的不是問題的問題確實是許多非專業(yè)人士的問題,咱們要認真對待,學會收納收拾,然后把這些問題及答案轉(zhuǎn)化為網(wǎng)站文章發(fā)表出去,這樣用戶就能直接在你的網(wǎng)站上找到答案了。
2、收集問答渠道問題。
一般只有當你有真實的需求,你才會去問答渠道發(fā)問,收集問答渠道問題,用你專業(yè)的知識解決用戶所需,既討好了用戶,也會得到渠道的引薦。假如你把這些問題及答案收拾成一篇文章發(fā)布在你企業(yè)網(wǎng)站上,信任點擊率也不會太差,而且關(guān)于這種點擊,一般都是精準用戶點擊,轉(zhuǎn)化率會更大。
3、收集用戶習氣查找關(guān)鍵詞。
做SEO咱們常常說要去挖掘長尾關(guān)鍵詞,挖掘長尾關(guān)鍵詞的作用是什么,就是圍繞長尾關(guān)鍵詞去做文章,去一些挖掘長尾關(guān)鍵詞的渠道收集那些用戶習氣查找的關(guān)鍵詞,以自己專業(yè)的視點圍繞它去寫一些網(wǎng)站文章,這無疑會招引許多潛在用戶點擊你的網(wǎng)站。
4、把他言語版別的文章翻譯為中文。
有些人會覺得把其他言語版別的文章翻譯為中文很簡單,現(xiàn)在翻譯軟件那么多,找出一篇文章直接翻譯過來就行。站著說話不腰疼,首要,找其他言語的行業(yè)文章首要你要了解那門外語,要找外文版別高質(zhì)量的文章,別的,翻譯工具是死的,有些專業(yè)術(shù)語翻譯為中文意思就不一樣了,所以即便你找出高質(zhì)量的同行業(yè)文章之后你還要仔細檢查收拾你的翻譯文章,最后才干發(fā)表出去。
網(wǎng)站題目:如何做好網(wǎng)站文章的更新
鏈接URL:http://redsoil1982.com.cn/news/16832.html
成都網(wǎng)站建設公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供服務器托管、做網(wǎng)站、虛擬主機、網(wǎng)站收錄、網(wǎng)頁設計公司、移動網(wǎng)站建設
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)
猜你還喜歡下面的內(nèi)容